Italian translation

@Dev_VKC @Dev_BRD

Recently, I’ve decided to switch my language back to Italian because I missed it. Well, there are some pretty consistent errors in the translation!

• “Sleep Immunity” translated as “Il Sonno Immunità” (it should be “Immunità al Sonno”)
• “Power Slash” translated as “Schizzo d’Energia” (which means “Power Splash”!!!)
• “Leech” translated as “Assurgi” (this is the most hilarious one! “Assurgere” means “to rise”, “to ascend”, I don’t what led the move to be translated like that instead of the more proper “Risucchio”!)
• “Stun Pulse” translated as “Pulsione Stordente” (“Pulsione” means “drive, instinct”. It should be “Impulso”)

And many more!

3 Likes

We want to talk about the passive “bad friend” translated “campo nemico”?

2 Likes

:rofl:

First you you Leech then you Power Slash and this can go directly on pornhub :joy:

2 Likes

Why not call it “Power Squirt” then? :thinking:

2 Likes