German Localisation (Translation Problems and Discussion Thread)

Folgendes problem ist mir aufgefallen …


Bei bloom wurd definitiv im ss move deklariert das seine ss erst benutzt werden kann 50 sec . NACHDEM er seine erste attacke ausgeführt hat .

Nun folgendes mein gegnerisches bloom hatte keinen move gemacht danach kam leira ins spiel

Bei dem ihre passive jeglich die sekunden der monster um 80 sec erhöht jedoch nicht so gehandelt wird als würden die monster schon einen zug gemacht haben also war er in der lage seine ss sofort zu nutzen was mich zuletzt einen eventuellen sieg gekostet hat


Verglichen mit dem original Text, ist dies kein Übersetzungsproblem, sondern ein Problem/Bug des Skills/der Situation selbst. Das solltest du im Bug Report Thread posten.

Übersetzungstechnisch gibt es schon minimale Probleme, ein Leerzeichen ist zu wenig, und “beladen sein” würde ich in “geladen sein” ändern. Oder heißt es “beladen werden”? Im 1. Skill ist ein Komma zuviel.

Merke, 1. Zug heißt nicht 1. Angriff, es kann auch übersprungen werden. Das ändert aber nichts an dem geschilderten Problem.

Das ich beide Monster nicht habe, kann ich das schlecht ausprobieren. Das Grundproblem wird in Leiras Skill liegen, nicht bei Bloomeluga.

Ich habe beide monster und nutze diesen bug hin und wieder mal selber je nach restricted list .

Ich könnte es dort posten nur weis ich nicht ob meine english skills dort verstanden werden :rofl:

Poste es lieber nicht, wenn der Bug aus deiner Sicht heraus lieber nicht behoben werden sollte :joy::rofl::rofl:

1 Like

Besser wäre es aber im allgemeinen


Diese Mischung aus deutschem und englischem Text kann nur gefixt werden, wenn die Schlüsselverweise übersetzt oder angepasst werden.

Ich werde VKC dazu direkt ansprechen.

War sehr verwirrt twig wird als pflanze beschrieben beim bond quest ist aber in wahrheit dämon .

Hatte mir zuerst ein pflanzen team zurecht gelegt als dann die meldung kam nicht genug dämonen im team :rofl:

Weil seine ersten beiden Formen Typ Pflanze sind. Ist im englischen auch so, also kein Übersetzungsproblem, das müsste in den Bug Report Thread.

1 Like

@EBO
In der Beschreibung des Bondquest steht das man Wasserlebewesen benötigt.

Ist aber in Wahrheit ein Engeltyp

Ist er nicht in Form 1 ein Wasserlebewesen? Da war doch schon beim Release eine Diskussion über die gemischten Typen.

Edit:
Form 1 und 2 = Wasserlebewesen + Wasserelement.
Form 3 = Heilig + Feuerelement.

Auch auf Englisch benötigt er Wasserlebewesen. Daher kein Problem der Lokalisierung sondern eine unabsichtliche oder eher absichtliche Zuordnung.

Ist mir halt aufgefallen da ich ein Wasserlebewesen Team erstellt habe und dann die Fehlermeldung bekam zu wenig Engeltypen im Team zu haben

Dann ist die Zuordnung generell falsch? Ein Wasserlebewesen Team sollte ja funktionieren.

Ich teste das mal, dann können wir evtl. einen Bug Report Post erstellen.

1 Like

Ja die Zuordnung ist generell falsch

1 Like

OK, ich habe die Screenshots auf Englisch gemacht und poste es heute Abend im Bug Report Thread.

Danke :folded_hands::folded_hands::folded_hands:

1 Like

Happy anniversary of birthcake day!

2 Likes

Thank you so much ,:heart_hands:

1 Like